État affecté - traducción al ruso
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

État affecté - traducción al ruso


État affecté      
- затрагиваемое государство (на территории которого может быть нанесен ущерб)
расстройство      
с.
1) ( в рядах; в делах ) désarroi m
привести в расстройство - mettre en désarroi
прийти в расстройство - tomber dans le désarroi ( или en mauvais état)
2) ( заболевание )
нервное расстройство - détraquement des nerfs
расстройство желудка - dérangement (du corps); diarrhée ( понос )
расстройство пищеварения - indigestion
расстройство здоровья - délabrement de la santé
душевное расстройство - trouble de l'esprit
3) ( плохое настроение ) разг.
быть в расстройстве - broer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе ); être affligé, être affecté ( огорчаться )
56. La Cour observe en outre que l'exigence de sécurité juridique n'est pas absolue. En matière pénale, elle doit s'apprécier à la lumière, par exemple, de l'article 4 § 2 du Protocole no 7, qui autorise expressément les Etats contractants à instituer un mécanisme de réouverture du procès en cas de survenance de faits nouveaux ou de découverte d'un vice fondamental de la procédure précédente de nature à affecter le jugement intervenu. Le Comité des Ministres a également considéré la possibilité de réexaminer ou de rouvrir une affaire comme une garantie de réparation, notamment dans le cadre de l'exécution des arrêts de la Cour. Dans sa Recommandation no R (2000) 2 sur le réexamen ou la réouverture de certaines affaires au niveau interne à la suite des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme, il a encouragé les Etats membres à s'assurer qu'il existait dans leurs systèmes juridiques nationaux des procédures appropriées pour le réexamen et la réouverture des affaires.      
56. Суд, более того, уточняет, что требования правовой определенности не являются абсолютными. В уголовных делах они могут рассматриваться в совокупности, например, со статьей 4 § 2 Протокола № 7, которая явно позволяет государству возобновлять производство по делу в связи с появлением новых обстоятельств, или когда имеется существенное нарушение в предыдущем разбирательстве, которое привело к неправильному разрешению дела. Возможность пересмотра или возобновления производства по делу также рассматривается Комитетом Министров как гарантия реституции, особенно в контексте исполнения постановлений Европейского Суда по правам человека. В своей Рекомендации № R(2000)2 о пересмотре или возобновлении производства по некоторым делам на внутригосударственном уровне в связи с постановлениями Европейского Суда по правам человека Комитет Министров призвал государства-участники гарантировать процедуру пересмотра дел или возобновления производства по делу.